<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://marocpluriel.hautetfort.com/noukates_et_humour/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title>MAROC MULTIPLE ET PLURIEL - noukates_et_humour</title>
<description>Pays d'identité plurielle, le Maroc s'apprête à rentrer dans la modernité sans perdre son âme : arabité, amazighité, sahraouité, africanité, occidentalité...</description>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/noukates_et_humour/</link>
<lastBuildDate>Fri, 25 Dec 2009 20:31:26 +0100</lastBuildDate>
<generator>Hautetfort.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2009/04/19/word-en-darija.html</guid>
<title>word en darija</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2009/04/19/word-en-darija.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>Blog</category>
<category>Dardacha wa Tqarqib nab</category>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 12:10:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Je cherche cette version de word en darija. Si quelqu&quot;un peut m'aider à la retrouver :-) j'en&amp;nbsp;serai très reconnaissant &amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/media/01/00/1628075859.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/media/01/00/1628075859.2.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/media/00/01/1568457893.jpg&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-1706667&quot; src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/media/00/01/811672009.jpg&quot; alt=&quot;windos maghribi.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0; margin: 0.7em 0;&quot; id=&quot;media-1706667&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/media/00/01/1568457893.jpg&quot;&gt;http://marocpluriel.hautetfort.com/media/00/01/1568457893.jpg&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; 
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/11/22/vos-blagues-ici.html</guid>
<title>Vos blagues ici</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/11/22/vos-blagues-ici.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Tue, 22 Nov 2005 22:40:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une nouvelle rubrique pour mettre vos blagues !&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A vous ! Etonnez-nous par votre humour débordant ! des noukates bien de chez nous et des autres aussi. L'humour n'a pas de frontières.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/11/02/3lach-ka-tabghini.html</guid>
<title>3lach ka tabghini ?</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/11/02/3lach-ka-tabghini.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Wed, 02 Nov 2005 22:05:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&quot;Wach ka tabghini 7it ana zouine oula 7it 3andi tomobile ?&quot;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_hmar_zouine.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_hmar_zouine.jpg&quot; alt=&quot;medium_hmar_zouine.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Tu m'aimes parce que je suis beau ou parce que j'ai une voiture ?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_hmar_zouine.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/17/a3qd_al_zdyad_ol_balgha.html</guid>
<title>A3qd al zdyad ol balgha</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/17/a3qd_al_zdyad_ol_balgha.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Tue, 17 May 2005 19:30:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;img width=&quot;171&quot; src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_mouaddaf.2.2.jpg&quot; height=&quot;157&quot; style=&quot;float: right; margin: 0.7em 0px 1.4em 0.7em; width: 171px; height: 157px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Hada wahed bgha a3qd al zdiyad men al moqataaa. Nad fe sbah bekri,. Wssal al moqata3a, deniya khaouia ol hamdoulillah kayen ghir lmouaddaf o howa&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &quot; Allah yekhallik bghi t wahed a3qd zdiyad&quot;,&lt;br /&gt; Almouaddaf jaoubo : &quot;dir essaf maa ibad Allah !, o tssena noubtek!&quot; O hna rassou o rjaa lekhdemtou&lt;br /&gt; errajel, bouhdou f al moqataa , ma kayne hatta wahed !, tsenna chouiya we rja3 and lmouaddaf :&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &quot;Allah ikhelik, wahed ela3qd zdiyad&quot;&lt;br /&gt; o lmouaddaf yjaoubo : &quot;A sidi goultlik diir essaf maa ibad allah hatta tji noubtek!&quot; o rjaa lekhdemtou.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Ghir almouedef hna rassou, erajel hayyed el belgha dialou o dreb biha rass almouaddef.&lt;br /&gt; &quot;AiE ! a chkoun li drebni?&quot;&lt;br /&gt; o Rajel yejaoubo : &quot;Allaho a3lam, kayne bezzaf dyal zham hna o denya mkhelta !!&quot; :-)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Si vous voulez que je vous la traduise , dites le moi ! Sinon c'est bon :-)
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/07/le_marocain_et_le_saoudien.html</guid>
<title>Le Marocain et le saoudien</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/07/le_marocain_et_le_saoudien.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Sat, 07 May 2005 00:45:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;img src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_saoud2.2.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.7em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;strong&gt;C'est Abderrahman, un vrai marocain bien de chez nous, qui prend l'avion et se retrouve assis à côté d'un saoudien&lt;br /&gt; Le Marocain s'adresse à son voisin :&lt;br /&gt; salamo alaykom, coumment tu t'apelles?&quot;&lt;br /&gt; Le saoudien répond &quot; ana ya akhi ismi Saad ibn khalifa, ibn abdallah, ibnou jawhar al qayss, ibn etc...&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Au fil de cette longue et vertueuse généalogie, abderrahman est épaté, troublé et commence à se sentir intimidé Il se demande ce qu'il va bien pouvoir comment se présenter pour ne pas avoir l'air ridicule...&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; al khaliji demande à son tour à Abderrahman :&lt;br /&gt; &quot;et toi, ya akhi fillah !&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; et abderrahman se redresse sur son siège et dit fièrement:&lt;br /&gt; &quot;moi c'est abdarrahman arrahim maliki yawmi dinn, Iyaka naaboudou wa iyyaka nasta'ine :-)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/06/la_femme_et_les_enfants_du_pape_recoivent_des_condoleances.html</guid>
<title>La femme et les enfants du Pape reçoivent des condoléances</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/06/la_femme_et_les_enfants_du_pape_recoivent_des_condoleances.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Fri, 06 May 2005 02:35:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;strong&gt;Inna li llahi wa inna ilayhi demi tour !&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Le pape Jean Paul II nous a caché qu'il a une épouse et des enfants. Heureusement qu'il y a une certaine presse vigilente :-)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Cliquez sur le petit encadré pour lire les condoléances adressées à la petite famille du Pape defunt :-) C'est un extrait d'ElMoudjahid, quotidien algérien ! C'est une boulette, mais çà part de bon sentiment quand même :-)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;img width=&quot;158&quot; src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_boulettepape.3.2.jpg&quot; height=&quot;68&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.7em 1.4em 0.7em 0px; width: 158px; height: 68px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_encadrpape2.4.jpg&quot;&gt;&lt;img width=&quot;168&quot; src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_encadrpape2.4.2.jpg&quot; alt=&quot;medium_encadrpape2.4.jpg&quot; height=&quot;71&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.7em 1.4em 0.7em 0px; width: 168px; height: 71px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/05/jrana_ol_ustad.html</guid>
<title>al Oustad wa jrana</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/05/jrana_ol_ustad.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Thu, 05 May 2005 12:50:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;strong&gt;&lt;img src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_grenouille1.2.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.7em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;Hada wahed al ustad dyal al a7sab, ktab f sebboura raqm 1 o sawwar a7dah jrana. O bda ka yessawwal a talamid,&lt;br /&gt; nad wahed tilmid : « jrana wahda. »&lt;br /&gt; Timid tani gal : « jrana al awla »&lt;br /&gt; Nad wahed tilmid houa al wa3er f al qism, : « hadi al Ustad,&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;defda3ata3achar »&lt;/strong&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/04/le_japonais_et_le_marocain.html</guid>
<title>Le japonais et le Marocain</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/05/04/le_japonais_et_le_marocain.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Wed, 04 May 2005 19:15:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;img src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_clefamolette.2.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.7em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Deux gros voisins un Marocain et un Japonais habitent dans un immeuble à escaliers très serrés. Chaque matin ils descendent en même temps en se bousculant. Un beau jour le Japonais s'énerve et frappe le Marocain, ce dernier s'évanouit trois mois et quand il s'est réveillé il trouve le Japonais à l'hôpital lui demandant le pardon en lui offrant des fleurs.&lt;br /&gt; - Le Marocain : je te pardonne à condition de me dire avec quoi tu m'as frappé ?&lt;br /&gt; - Le Japonais : avec un truc à nous&lt;br /&gt; - Le Marocain : C'est quoi votre truc ?Le Japonais : le Karaté.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Un autre matin, la même scène s'est reproduite en se réveillant de son coma, le Marocain a trouvé devant lui, encore le Japonais lui demandant le pardon les fleurs dans les mains&lt;br /&gt; - Le Marocain : je te pardonne à condition de me dire avec quoi tu m'as frappé ?&lt;br /&gt; - Le Japonais : avec un autre truc à nous&lt;br /&gt; - Le Marocain : C'est quoi votre truc ?&lt;br /&gt; - Le Japonais : le Kung-fu&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Le Marocain se dit &quot;est ce que ce connard de Japonais va exécuter tous les Arts Martiaux sur moi ou quoi ?&quot;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Un autre jour en descendant les escaliers, les deux voisins se sont bousculés et cette fois-ci c'est le Marocain qui a réussi à frapper le Japonais et le met en coma durant deux années. Le Japonais en se réveillant, a trouvé le Marocain avec des fleurs et des cadeaux pour lui demander pardon.&lt;br /&gt; - Le Japonais : je te pardonne à condition de me dire avec quoi tu m'as frappé ?&lt;br /&gt; - Le Marocain : avec un truc bien de chez vous.&lt;br /&gt; - Le Japonais : c'est quoi ? Du kung-fu ? Du karaté?&lt;br /&gt; - Le Marocain : non c'est un autre truc à vous&lt;br /&gt; - Le Japonais : je t'en supplie, dis moi avec quel truc tu m'as frappé ?&lt;br /&gt; - Le Marocain : avec une clé à molette Yamaha&lt;/strong&gt;&lt;img src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_cleamo.2.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.7em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/04/12/lettre_d_un_jeune_immigre_a_so.html</guid>
<title>Lettre d'un jeune immigré à son accoucheur</title>
<link>http://marocpluriel.hautetfort.com/archive/2005/04/12/lettre_d_un_jeune_immigre_a_so.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Maroc pluriel)</author>
<category>noukates et humour</category>
<pubDate>Tue, 12 Apr 2005 10:10:00 +0200</pubDate>
<description>
cette lettre est un chef d'oeuvres d'humour, mais il faut bien connaitre les subtilités du dialect marocain pour apprécier son contenu.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &quot;Mon accoucheur (walid), le cher&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;strong&gt;&lt;img src=&quot;http://marocpluriel.hautetfort.com/images/medium_motard_marocain.2.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.7em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;Si tu savais vu combien il est difficile de photographier un morceau de pain dans dehors. A mon pere l'affectueux (hnin), juste tais toi et ca suffit.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Ta lettre est arrivee sur moi, et je l'ai attrapee. Je l'ai lue et j'ai compris son distinataire (lmekssoud). Depuis qu'elle est venue sur moi, le sommeil s'est envolé sur moi, et mon coeur se coupe morceaux morceaux. Vous etes restes sur moi beaucoup et sans mesure. Je mendie Dieu pour qu'il vous donne la sante et le feu. Et que Dieu nous amene tous dans la lumiere et le salaire (khlass).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; J'ai exporte a toi quelque argent pour que tu tournes le mouvement un peu. Paie le loyer, l'eau et l'electricite qui sont sur toi et aussi le carnet de Hmad Eshelh. Ne frappe le calcul a rien. Le Singe agricole doit attendre un peu. Dis leur que le temps est un peu fatigue, mais que tes vaches ne sont pas folles. Dans les cotes de Mars le temps va s'agiter.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Tu m'as dit que mon frere Hamid est sorti sur la route, dis-lui que si il se perd il n'a qu'a attraper la terre. Il lui manque de faire une vente et achat sur sa tete. Aujourd'hui, chacun frappe sur sa tete. Si il continue de se clouer (tmesmar) sur nous et qu'il ne suive pas nos paroles, qu'il nage dans sa mer. Celui qui a elle, a elle (li liha liha). Que dieu nous donne celle dans laquelle il y'a de l'abondance.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Quant a ma soeur Mina, dites-lui de ne pas se depecher sur le mariage, ceux qui sont depeches sont morts. Que dieu lui apporte un fils des gens. Tu ne sais pas l'abondance dans qui elle est.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Dis a mon accoucheuse que la tete de la boutique qu'elle m'a envoyee est tres belle. Ainsi que les herbes du refroidissement. Que Dieu vous fleurisse (nawwarkoum) pour du livre que le mendiant (taleb) Si Ben Achir a ecrit pour moi, et que vous m'avez exporte. Je l'ai toujours dans mon cou. Il me protege beaucoup de l'oeil (laayn).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Dis lui aussi que mes yeux sont encore sur Ittou la fille du beigneteur (shefnaj) le berbere. C'est une famille de la conservation et de la timidite.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; J'etais malade dans le mois de Interdit (moharram), j'ai attrape le lit quinze jours, les medecins m'ont cherche et m'ont leve le sang. Ils m'ont dit que je n'ai ni sel ni sucre, seulement un peu de froideur. Maintenant le temps m'a passe, et je suis avec abondance Dieu Roi De merci.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Ici dans la terre d'etrangement, la vie est difficile, meme si nous photographions l'argent, le temps n'est pas jusqu'a la-bas, il n'y a que cours apres moi, je cours apres toi et celui qui se neglige se rase.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Mon Saveur (maalam) est content de moi., je travaille dans sa societe d'education de poules. Il m'a ajoute dans le salaire et m'a marque dans le coffre de la garantie sociale.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Je suis venant (jay) au Maroc avant la tete de l'annee, si Dieu le veut et le facilite. Preparez vos tetes pour que je vous amene frapper un tour a Marrakech et voir la mosquee de fin de monde, les sept hommes et ajoute et ajoute... ( ou zid ou zid)&quot;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Signe: Beauté De La Religion (Zin Eddine)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
</channel>
</rss>