dimanche, 19 avril 2009
word en darija
Je cherche cette version de word en darija. Si quelqu"un peut m'aider à la retrouver :-) j'en serai très reconnaissant
http://marocpluriel.hautetfort.com/media/00/01/1568457893...
12:10 Ecrit par Maroc pluriel dans Blog, Dardacha wa Tqarqib nab, noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (8) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note
mardi, 22 novembre 2005
Vos blagues ici
Une nouvelle rubrique pour mettre vos blagues !
A vous ! Etonnez-nous par votre humour débordant ! des noukates bien de chez nous et des autres aussi. L'humour n'a pas de frontières.
22:40 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (7) | Envoyer cette note
mercredi, 02 novembre 2005
3lach ka tabghini ?
22:05 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (15) | Envoyer cette note
mardi, 17 mai 2005
A3qd al zdyad ol balgha
Hada wahed bgha a3qd al zdiyad men al moqataaa. Nad fe sbah bekri,. Wssal al moqata3a, deniya khaouia ol hamdoulillah kayen ghir lmouaddaf o howa
" Allah yekhallik bghi t wahed a3qd zdiyad",
Almouaddaf jaoubo : "dir essaf maa ibad Allah !, o tssena noubtek!" O hna rassou o rjaa lekhdemtou
errajel, bouhdou f al moqataa , ma kayne hatta wahed !, tsenna chouiya we rja3 and lmouaddaf :
"Allah ikhelik, wahed ela3qd zdiyad"
o lmouaddaf yjaoubo : "A sidi goultlik diir essaf maa ibad allah hatta tji noubtek!" o rjaa lekhdemtou.
Ghir almouedef hna rassou, erajel hayyed el belgha dialou o dreb biha rass almouaddef.
"AiE ! a chkoun li drebni?"
o Rajel yejaoubo : "Allaho a3lam, kayne bezzaf dyal zham hna o denya mkhelta !!" :-)
Si vous voulez que je vous la traduise , dites le moi ! Sinon c'est bon :-)
19:30 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (9) | Envoyer cette note
samedi, 07 mai 2005
Le Marocain et le saoudien
C'est Abderrahman, un vrai marocain bien de chez nous, qui prend l'avion et se retrouve assis à côté d'un saoudien
Le Marocain s'adresse à son voisin :
salamo alaykom, coumment tu t'apelles?"
Le saoudien répond " ana ya akhi ismi Saad ibn khalifa, ibn abdallah, ibnou jawhar al qayss, ibn etc...
Au fil de cette longue et vertueuse généalogie, abderrahman est épaté, troublé et commence à se sentir intimidé Il se demande ce qu'il va bien pouvoir comment se présenter pour ne pas avoir l'air ridicule...
al khaliji demande à son tour à Abderrahman :
"et toi, ya akhi fillah !
et abderrahman se redresse sur son siège et dit fièrement:
"moi c'est abdarrahman arrahim maliki yawmi dinn, Iyaka naaboudou wa iyyaka nasta'ine :-)
00:45 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (5) | Envoyer cette note
vendredi, 06 mai 2005
La femme et les enfants du Pape reçoivent des condoléances
Inna li llahi wa inna ilayhi demi tour !
Le pape Jean Paul II nous a caché qu'il a une épouse et des enfants. Heureusement qu'il y a une certaine presse vigilente :-)
Cliquez sur le petit encadré pour lire les condoléances adressées à la petite famille du Pape defunt :-) C'est un extrait d'ElMoudjahid, quotidien algérien ! C'est une boulette, mais çà part de bon sentiment quand même :-)


02:35 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (5) | Envoyer cette note
jeudi, 05 mai 2005
al Oustad wa jrana
Hada wahed al ustad dyal al a7sab, ktab f sebboura raqm 1 o sawwar a7dah jrana. O bda ka yessawwal a talamid,
nad wahed tilmid : « jrana wahda. »
Timid tani gal : « jrana al awla »
Nad wahed tilmid houa al wa3er f al qism, : « hadi al Ustad, defda3ata3achar »
12:50 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (5) | Envoyer cette note
mercredi, 04 mai 2005
Le japonais et le Marocain
Deux gros voisins un Marocain et un Japonais habitent dans un immeuble à escaliers très serrés. Chaque matin ils descendent en même temps en se bousculant. Un beau jour le Japonais s'énerve et frappe le Marocain, ce dernier s'évanouit trois mois et quand il s'est réveillé il trouve le Japonais à l'hôpital lui demandant le pardon en lui offrant des fleurs.
- Le Marocain : je te pardonne à condition de me dire avec quoi tu m'as frappé ?
- Le Japonais : avec un truc à nous
- Le Marocain : C'est quoi votre truc ?Le Japonais : le Karaté.
Un autre matin, la même scène s'est reproduite en se réveillant de son coma, le Marocain a trouvé devant lui, encore le Japonais lui demandant le pardon les fleurs dans les mains
- Le Marocain : je te pardonne à condition de me dire avec quoi tu m'as frappé ?
- Le Japonais : avec un autre truc à nous
- Le Marocain : C'est quoi votre truc ?
- Le Japonais : le Kung-fu
Le Marocain se dit "est ce que ce connard de Japonais va exécuter tous les Arts Martiaux sur moi ou quoi ?"
Un autre jour en descendant les escaliers, les deux voisins se sont bousculés et cette fois-ci c'est le Marocain qui a réussi à frapper le Japonais et le met en coma durant deux années. Le Japonais en se réveillant, a trouvé le Marocain avec des fleurs et des cadeaux pour lui demander pardon.
- Le Japonais : je te pardonne à condition de me dire avec quoi tu m'as frappé ?
- Le Marocain : avec un truc bien de chez vous.
- Le Japonais : c'est quoi ? Du kung-fu ? Du karaté?
- Le Marocain : non c'est un autre truc à vous
- Le Japonais : je t'en supplie, dis moi avec quel truc tu m'as frappé ?
- Le Marocain : avec une clé à molette Yamaha
19:15 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (4) | Envoyer cette note
mardi, 12 avril 2005
Lettre d'un jeune immigré à son accoucheur
cette lettre est un chef d'oeuvres d'humour, mais il faut bien connaitre les subtilités du dialect marocain pour apprécier son contenu.
"Mon accoucheur (walid), le cher
Si tu savais vu combien il est difficile de photographier un morceau de pain dans dehors. A mon pere l'affectueux (hnin), juste tais toi et ca suffit.
Ta lettre est arrivee sur moi, et je l'ai attrapee. Je l'ai lue et j'ai compris son distinataire (lmekssoud). Depuis qu'elle est venue sur moi, le sommeil s'est envolé sur moi, et mon coeur se coupe morceaux morceaux. Vous etes restes sur moi beaucoup et sans mesure. Je mendie Dieu pour qu'il vous donne la sante et le feu. Et que Dieu nous amene tous dans la lumiere et le salaire (khlass).
J'ai exporte a toi quelque argent pour que tu tournes le mouvement un peu. Paie le loyer, l'eau et l'electricite qui sont sur toi et aussi le carnet de Hmad Eshelh. Ne frappe le calcul a rien. Le Singe agricole doit attendre un peu. Dis leur que le temps est un peu fatigue, mais que tes vaches ne sont pas folles. Dans les cotes de Mars le temps va s'agiter.
Tu m'as dit que mon frere Hamid est sorti sur la route, dis-lui que si il se perd il n'a qu'a attraper la terre. Il lui manque de faire une vente et achat sur sa tete. Aujourd'hui, chacun frappe sur sa tete. Si il continue de se clouer (tmesmar) sur nous et qu'il ne suive pas nos paroles, qu'il nage dans sa mer. Celui qui a elle, a elle (li liha liha). Que dieu nous donne celle dans laquelle il y'a de l'abondance.
Quant a ma soeur Mina, dites-lui de ne pas se depecher sur le mariage, ceux qui sont depeches sont morts. Que dieu lui apporte un fils des gens. Tu ne sais pas l'abondance dans qui elle est.
Dis a mon accoucheuse que la tete de la boutique qu'elle m'a envoyee est tres belle. Ainsi que les herbes du refroidissement. Que Dieu vous fleurisse (nawwarkoum) pour du livre que le mendiant (taleb) Si Ben Achir a ecrit pour moi, et que vous m'avez exporte. Je l'ai toujours dans mon cou. Il me protege beaucoup de l'oeil (laayn).
Dis lui aussi que mes yeux sont encore sur Ittou la fille du beigneteur (shefnaj) le berbere. C'est une famille de la conservation et de la timidite.
J'etais malade dans le mois de Interdit (moharram), j'ai attrape le lit quinze jours, les medecins m'ont cherche et m'ont leve le sang. Ils m'ont dit que je n'ai ni sel ni sucre, seulement un peu de froideur. Maintenant le temps m'a passe, et je suis avec abondance Dieu Roi De merci.
Ici dans la terre d'etrangement, la vie est difficile, meme si nous photographions l'argent, le temps n'est pas jusqu'a la-bas, il n'y a que cours apres moi, je cours apres toi et celui qui se neglige se rase.
Mon Saveur (maalam) est content de moi., je travaille dans sa societe d'education de poules. Il m'a ajoute dans le salaire et m'a marque dans le coffre de la garantie sociale.
Je suis venant (jay) au Maroc avant la tete de l'annee, si Dieu le veut et le facilite. Preparez vos tetes pour que je vous amene frapper un tour a Marrakech et voir la mosquee de fin de monde, les sept hommes et ajoute et ajoute... ( ou zid ou zid)"
Signe: Beauté De La Religion (Zin Eddine)
10:10 Ecrit par Maroc pluriel dans noukates et humour | Lien permanent | Commentaires (6) | Envoyer cette note









